1月14日(周六)下午,“名师教你学英语”系列讲座特邀剑桥大学访问学者赖思维,与读者一起领略语言文化与传承,开讲《地道英语得较真,背景文化套路深》。

图1:嘉宾风采
赖老师首先就“语言学习”与“背景文化”的关系作了概括性总结:“对于外语学习者来说,只知道学习语言是不够的。没有文化语境,无法理解文字的意义。学习者需要对外语文化有所了解,才能理解并正确作出表达。”

图2:全场满座,赖老师讲解“语言”与“文化”的关系
赖老师以”shanghai”一词举例。我们理解中的”Shanghai”是名词“上海”的意思,但是当“S”写作小写的时候,”shanghai”即变成了动词,为“绑架、以欺骗手段从事某事”之意。这是怎么回事呢?赖老师介绍道: 19世纪以前,中国输出到美国旧金山的劳工多从上海港口出发。大批劳工被虚假宣传所骗,登上了生死未卜的“卖猪仔”之旅;上海作为当时运送被拐骗的船员的主要地点,因此衍生出了“绑架”与“以欺骗手段从事某事”等意思。了解了这段历史,我们使用英语的时候,就能避免因为望词生意而造成的理解不当。

图3:赖老师讲解”shanghai”的用法
嘉宾的讲解让在场读者对“语言学习”需要与“背景文化”结合的论点有了深切体会。赖老师趁热打铁,与在场读者分享了多个“有故事”的地道英文俚语,包括:“dog days(炎暑、三伏天)”、“red tape(官僚习气、繁文缛节)”、“white lie(善意的谎言)”等。

图4:互动交流
赖老师对于“语言”与“文化”的举例与深入分析,让在场的250余名读者不仅学到英语知识的“鱼”,更深刻理解到在今后的学习中,如何把握“渔”,读懂背景知识。 讲座结束后不少读者均表示“有收获”,并祝“名师”系列讲座越办越好。

图5:本期海报